-
Осуществить в меру возможного точный, ясный, художественно убедительный перевод Библии на современный язык.
-
Представить доступный для широкого круга читателей текст перевода Писания, опираясь на традицию перевода Библии в России, заданную Синодальным переводом и русской классикой.
-
Достичь передачи смысла подлинника, которая могла бы раскрыть глубину и силу боговдохновенного Слова и полнее явить читателю Того, кто стоит за священным тестом.
-
Подготовить современный перевод, который будет соответствовать задачам не только частного духовно-назидательного и молитвенного чтения, но и публичного использования в богослужебной практике.
-
Добиться в переводе свободы от каких бы то ни было конфессиональных предпочтений.
Библия в современном русском переводе (кожа, голубая)
тираж закончился
Автор: Под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова
Издательство: ББИ
Серия: Современная библеистика
ISBN: 978-5-89647-331-2
Формат: 155х222 мм
Тип переплета: гибкий переплет, рециклированная кожа
Объем: 1 856 с., цветные карты, серебристый обрез
Новый перевод книг Священного Писания – итог 22-летней работы группы ведущих российских ученых Института перевода Библии в Заокском – библеистов и филологов, принадлежащих разным христианским конфессиям.
Это первый академический перевод всей Библии на современный русский язык, сделанный в едином стиле.
Издание снабжено цветными библейскими картами, постраничными примечаниями, каждой книге Священного Писания предпослан краткий исторический комментарий.
Книга адресована самому широкому кругу читателей – как церковному, так и нецерковному.
Издание нового перевода Библии подготовлено совместно с ББИ, поддерживающим давние и прочные отношения с ИПБ.
Отзывы
Отзывов пока нет.